Showing posts with label eating out/finom falatok. Show all posts
Showing posts with label eating out/finom falatok. Show all posts

Sunday, 4 August 2013

Feszták és táskák


Nyár van, a kedvelt  szabadtéri szórakozások szezonja. Így van ez a világon mindenhol, nem csak itt, Pico szigetén.
Sokáig tűnődtem, ezt a bejegyzést a bálnáknak és delfineknek, az egykori bálnavadászoknak, avagy a festának, azaz a szabadtéri szórakozás netovábbjának szenteljem-e. Ez utóbbi mellett döntöttem, hiszen aktualitása nagyban meghatározza a helyiek mindennapjainak ütemezését, akik az év maradék részében ezt a pár katartikus alkalmat várják kéztördelve.
Woodstock vagy Ozora?


Korábban már említettem, a festák alapvetően a vallási ünnepekhez kötődnek. Szentlélek, São António, São Pedro, São João ünnepeit az egyéb világi események követik a legnagyobb településektől kezdve - Madalena, São Roque, Santo Amaro, Calheta -  a legkisebb faluig.

Ugyan térben és időben a festák szigorúan eltérnek egymástól, mégis, egy szálra fűzhető fel az összes. Alább összeszedtem nektek a festák kötelező elemeit:

1. Dekorációk - a forma és funkció találkozása a giccs-ben. Az utcákat beborító világító testekeket a helyi életképek esszenciális alkotóelemeiről mintázták: delfinek röppennek a napsütésben, rákok másznak színpompásan, növekszik a kukorica, amely lisztjéből a kenyeret sütik, az óceán vize nyalábolja a sziklákat.

Madalena csodás fényei

Delfin és törpokos egy terepen
Az idillből a cagarros madarak sem hiányozhatnak


Lajes São António díszeivel
2. Tascas - a büfésorok álomízei. Magyarul ha kimondod, ez a táska -  ami így magában is roppant vicces -, azaz kis bodega, benne minden jóval, hosszú asztaloknál ülő emberekkel és helyi ízek petiscoival - jelentése apróbb falatkák. A kezdés közkedvelt egytálétke a favas, a hagymával, fokhagymával, babérlevéllel és paprika krémmel összefőzött bab (a babszem kb. 2 euró nagyságú és lapos, tehát nem a juliska). Aztán jöhet a torresmos - disznózsírban kisütött, felkockázott disznóhús - , a linguiça - kolbász -, a morcela - fahéjjal, ánizzsal, naranccsal ízesített véres hurka - főtt-rántott inham-gyökér körítéssel vagy sült krumplival, tonhal  minden formában, rák és lapas kagyló, a sztár pedig a bifana - félbevágott zsömlébe rejtett disznóhús, de létezik tonhalas változatban is.


SãAntónio terülj-terülj asztalkáját a szent szponzorálja

Carangueijos


Szkipperek

A kifogyhatatlan sangria-kút (szintén a szent támogatásával)

Felicidade



3. Regatta in memoriam bálnázós idők. A regatta hagyományosan a bálnavadász kenuk versenye. Egy-egy ilyenben 7-en eveznek, vegyes csapat nincs, hosszú táv van. Vannak kenuk, amik még a vadászós időkből (1984-től nem engedélyezik a bálnák és delfinek elejtését) maradtak fenn.


A következő regattáig a kenuk pihennek

Amor

4. Folklór, filharmonikusok és tribute zenekarok. A körmenetet követően - ezt ünneptől függően tartják - a helyi filharmonikusok zenélnek, mert rezesbandát minden településen találunk. Ezt követi a hagyományos néptánc, ami Pico-n általában a chamarritát jelöli, ami egy gitárokkal kísért körtánc, ahol a koreográfiát egy arra szakosodott chamarrita kurjantja a táncoslábúak közé: "most jobbra, átkarol, fordul…" és így tovább. Az esti fellépőkre pedig jellemző, valamelyik ismert együttes klónjai - mint U2, Coldplay, Queens.

Chamarrita egy privát fesztán:


Az a kalap az

Felvonulnak

5. Giccsárusok kontra kézművesek, és a könyvek. A festának jellemzően egy főutcája van, a soron krúzolva gyakori látvány, hogy az idősebb korosztály kempingszéken ülve követi figyelemmel az előtte elhaladó tömeg mozgását, ez az ő kis fesztivál tévéjük. Az étel és italárusok közvetlen szomszédságában a kacatárusok sátraznak. Ezzel szemben a könyvvásár valamelyik patinásabb épületben foglal helyet. Mivel a szigeten olyan, hogy könyvesbolt - ahova betérünk és naphosszat böngésszük a kincseket - nem létezik, így az olvasásra éheseknek a könyvvásár maga a kánaán. A kiadványok legnagyobb része a helyi történelemről, az óceánról, a bálnavadászokról, építészetről, kultúráról szólnak, amelyet a helyiek nagy becsben tartanak és szívesen ápolják azt.







Monday, 10 June 2013

My island, Pico



What else give the characteristics of an island, if not the borders?
Looking out of the kitchen window i see the small vegetable garden and the cows of the neighbour, above the wild forest, and the view of the bedroom pointing on the neverending ocean, which rules the daily life.

Among the many foreigners who settled down on Pico my favourites are Véro and Arthur, a french couple came in 1998, fall in love with the island, bought a house, and since then they have been giving accommodation of the many sailer friends from all around the world - to David for instance, who owns a factory in Vietnam, and spends most of his time on his boat on the ocean.
Véro is a fantastic cook, who loves to treat her guests well, not only in their house, but in the Florestal Parque of São João, where she prepares Crepe for the visitors on sunday afternoons. Arthur is renovating the house, telling stories from the sea, and singing songs of Jean François de Nantes.



Mi más a mérvadó egy szigeten, ha nem a határai.
Ha kinézek a konyhából, a szomszéd veteményesét és az erdőt, a vadont látom, ha a hálóból, a végtelen nyolcast leíró óceánt. Ez utóbbi jelenti itt az élet alfáját s omegáját.


Kedvenc betelepült párom, Véro és Arthur a francia Pireneusokból jöttek 1998-ban, beleszerettek a szigetbe, vettek egy házat, azóta azon dolgoznak, és vendégüllátják a világ összes vizét keresztbe-kasul vitorlázó cimborát - ott jártunkkor a Vietnám felől hajózó, amúgy gyártulajdonos David érkezett, aki az év nagy részét az óceánon tölti. Véro gasztroszenvedélye nem csak a vendégeire ragadós, - alább megosztok veletek egy fantasztikusan egyszerű receptet, amit a borsmártásos steak mellé tálalt köretként - vasárnaponként Crepe-t készít és árul az arra járók örömére a São João Florestal Parque-ban. Arthur pedig építi, pofozgatja a házat, tengerész történeteket mesél, hogyan töltött egy éjszakát a dingi csónakkal elszabadulva Gibraltár partjainál, és dalra fakadva megidézi Jean-Francois de Nantes történeteit.




Répás rôti Véro házában
- 3 adag reszelt sárgarépa
- 1 adag apróra vágott hagyma
- 1 adag zsemlemorzsa
- 1 adag reszelt sajt
- 2 tojás
- 1 kávés kanál sütőpor

- olívaolaj, fűszerel, só, bors



Ezeket összekevered, jénai tálba teszed, és zutty, be a sütőbe.




Pico mountain from downhill at Terra do Pão/ A Pico alulnézetből a "kenyér földjéről"



Pacote the cat/ Cicus

The traditional Fava beans/ Kúszóbabok

Still life - God protect this house/ Isteni kezekben


It's common to see whales/ Gyakori ajtódísz, bármerre is járunk a szigeten

View from Véro and Arthur's house/ Kilátás